DEL “FUERA TODOS LOS
AJENOS” AL “TENEMOS PAPA” LA CREMONIA SE CELEBRA EN LATIN E INCLUYE, MISA, EN
LA QUE PARTICIPAN LOS FIELES, Y UN JURAMENTO, ENTRE OTROS
Juan
Lara | EFE
Ciudad
del Vaticano
Del
"Extra omnes" ("fuera todos" los ajenos), al "Habemus
Papam" ("tenemos papa"), el Cónclave que comienza mañana, 12 de
marzo, para elegir al sucesor de Benedicto XVI se desarrolla en medio del
siguiente ritual, en latín "Ordo rituum
MISSA PRO ELIGENDO
ROMANO PONTIFICE
------------------------------------
Es la misa que se celebra antes de que los cardenales se encierren en cónclave para elegir al nuevo papa. En esta ocasión se celebrará a las diez de la mañana, del 12 de marzo en la basílica de san Pedro y está abierta a todos los fieles.
------------------------------------
Es la misa que se celebra antes de que los cardenales se encierren en cónclave para elegir al nuevo papa. En esta ocasión se celebrará a las diez de la mañana, del 12 de marzo en la basílica de san Pedro y está abierta a todos los fieles.
La oficiará el
cardenal decano, Angelo Sodano.
El cónclave comienza
por la tarde. A las 16.15 los cardenales electores se reunirán en la capilla
Paulina y desde allí en procesión se dirigirán a capilla Sixtina.
El cardenal que
preside les recordará que están allí para elegir al sumo pontífice y en
procesión y recitando las letanías entrarán en la capilla Sixtina a las 16.30.
Concluidas las
letanías y una vez que cada uno ha ocupado su asiento cantarán el "Veni
Creator Spiritus", himno de invocación al Espíritu Santo.
Después
se producirá el juramento de los
DE IURE IURANDO (El
juramento):
------------------------------
"Nos omnes et singuli in hac electione Summi Pontificis versantes Cardinales electores promittimus, vovemus et iuramus inviolate et ad unguem Nos esse fideliter et diligenter observaturos omnia, quae continentur in Constitutione Apostolica Summi Pontificis Ioannis Pauli II, quae a verbis "Universi Dominici Gregis" incipit, data die XXII mensis Februarii anno MCMXCVI.
------------------------------
"Nos omnes et singuli in hac electione Summi Pontificis versantes Cardinales electores promittimus, vovemus et iuramus inviolate et ad unguem Nos esse fideliter et diligenter observaturos omnia, quae continentur in Constitutione Apostolica Summi Pontificis Ioannis Pauli II, quae a verbis "Universi Dominici Gregis" incipit, data die XXII mensis Februarii anno MCMXCVI.
Itero promittimus,
vovemus et iuramus, quicumque nostrum, Deo sic disponente, Romanus Pontifex
erit electus, eum munus Petrinum Pastoris Ecclesiae universae fideliter
exsecuturum esse atque spiritualia et temporalia iura libertatemque Sanctae
Sedis integre ac strenue asserere atque tueri numquam esse destiturum.
Praecipue autem
promittimus et iuramus Nos religiosissime et quoad cunctos, sive clericos sive
laicos, secretum esse servaturos de iis omnibus, quae ad electionem Romani
Pontificis quomodolibet pertinent, et de iis, quae in loco electionis aguntur,
scrutinium directe vel indirecte respicientibus; neque idem secretum quoquo
modo violaturos sive perdurante novi Pontificis electione, sive etiam post,
nisi expressa facultas ab eodem futuro Pontifice tributa sit; itemque nulli
consensioni, dissensioni, aliique cuilibet intercessioni, quibus auctoritates
saeculares cuiusvis ordinis et gradus, vel quivis hominum coetus vel personae
singulae voluerint sese Pontificis electioni immiscere, auxilium vel favorem
praestauros".
(Nosotros los
cardenales electores presentes en esta elección del sumo pontífice prometemos,
nos obligamos y juramos observar fiel y escrupulosamente todas las
prescripciones contenidas en la constitución apostólica del sumo pontífice Juan
Pablo II "Universi Dominici Gregis", emanada el 22 de febrero de
1996.
Igualmente prometemos,
nos obligamos y juramos que cualquiera de nosotros, que por divina disposición,
sea elegido Romano Pontífice, se comprometerá a desarrollar fielmente el Munus
Petrinum de Pastor de la Iglesia Universal y no cesará de afirmar y defender
hasta la extenuación los derechos espirituales y temporales, además de la
libertad de la Santa Sede.
Sobre todo, prometemos
y juramos observar con la máxima fidelidad y con todos, ya sea clérigo como
laico, el secreto de todo aquello que en cualquier modo concierne a la elección
del Romano Pontífice y todo lo que ocurre en el lugar de la elección y se
refiera directa o indirectamente al escrutinio. No violar en manera alguna este
secreto tanto durante como tras la elección del nuevo pontífice, a no ser que
el mismo pontífice confiera explícita autorización; jamás apoyar interferencias,
oposición u otra forma de intervención con la autoridad secular u otro grupo de
personas que quisiera interferir en la elección del Romano Pontífice.
Después cada uno de
los cardenales dice el siguiente juramento: "ET EGO ...CARDINALIS ... SPONDEO,
VOVEO AC IURO" (Y yo, ... cardenal ... prometo, me obligo y juro).
Y poniendo las manos
en el Evangelio agrega: "SIC ME DEUS ADIUVET ET HAEC SANCTA DEI EVANGELIA
QUAE MANU MEA TANGO" (Que Dios me ayude y estos Santos Evangelios que toco
con mi mano).
Cuando el último de
los cardenales electores ha prestado el juramento, el Maestro de Ceremonias
Litúrgicas Pontificias dice "EXTRA OMNES", y todos los que no
participan en el cónclave salen de la capilla Sixtina y se cierran las puertas.
DE ELECTIONE ROMANO
PONTIFICIS (La elección de Romano Pontífice):
----------------------------------------------------------------
Es el juramento de los cardenales cuando se acercan a la urna para depositar el voto:
----------------------------------------------------------------
Es el juramento de los cardenales cuando se acercan a la urna para depositar el voto:
"Testor Christuum
Dominum, qui me iudicaturus est, me eum eligere, quiam secundum Deum iudico
eligi debere" ("Pongo por testigo a Cristo Señor, que me juzgará, que
doy mi voto al que, según Dios, considero que tiene que ser elegido").
DE ACCEPTATIONE ET
PROCLAMATIONE ELECTI ROMANI PONTIFICIS
---------------------------------------------------------
Una vez producida la elección canónica, el último de los cardenales diáconos llama a la capilla Sixtina al Secretario del Colegio Cardenalicio, al Maestro de Celebraciones Litúrgicas y a dos ceremonieros.
---------------------------------------------------------
Una vez producida la elección canónica, el último de los cardenales diáconos llama a la capilla Sixtina al Secretario del Colegio Cardenalicio, al Maestro de Celebraciones Litúrgicas y a dos ceremonieros.
El cardenal decano en
nombre de todos los electores pide el consenso del elegido con la siguiente
frase: "ACCEPTASNE ELECTIONEM DE TE CANONICE FACTAM IN SUMMUM
PONTIFICEM?" (¿Aceptas tu elección canónica como Sumo Pontífice?).
En esta ocasión visto
que el decano, Angelo Sodano, y el vicedecano, Roger Etchegaray, son
octogenarios y no son electores, será el cardenal Giovanni Battista Re quien
formule esa pregunta.
Una vez dada la
respuesta afirmativa, le pregunta: "QUO NOMINE VIS VOCARI?"
("¿Con qué nombre quieres ser llamado?").
El sumo pontífice
responde: "VOCABOR ..." (Me llamaré...).
DE SOLLEMNI NUNTIO
ELECTI ROMANI PONTIFICIS ATQUE DE EIUS PRIMA BENEDICTIONE "URBI ET
ORBI"
---------------------------------------------------------------
Es el anuncio solemne de la elección del sumo pontífice y suprimera bendición Urbi et Orbi.
---------------------------------------------------------------
Es el anuncio solemne de la elección del sumo pontífice y suprimera bendición Urbi et Orbi.
El primer cardenal de
los diáconos (el Protodiácono, en esta ocasión el francés Jean Louis Tauran) se
asoma la logia de las bendiciones de la basílica de San Pedro y anuncia al
pueblo la elección del nuevo pontífice con estas palabras: "ANNUNTIO VOBIS
GAUDIUM MAGNUM; HABEMUS PAPAM: Eminentissimun ac Reverendissimum Dominum,
Dominum ... SANCTAE ROMANAE ECCLESIAE CARDINALEM ... QUI SIBI NOMEN IMPOSUIT
..."
(Os anuncio una gran
alegría tenemos papa el eminentísimo y reverendísimo señor ...el nombre
cardenal de la Santa Iglesia Romana, que ha tomado como nombre ...).
Después el nuevo papa
pronuncia sus primeras palabras a los fieles e imparte la bendición Urbi et
Orbi, a la ciudad de Roma y todo el mundo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario